Блог
Royal idioms: відчуй себе королевою…
- 19.07.2021
- Опубликовано: admin
- Раздел: Блог
Як відомо, Британці дуже люблять свою королеву та всю королівську родину, тому в англійській мові є багато ідіом пов’язаних з королями, королевами та коронами. Ось деякі з них.
Queen Bee – жінка-начальник, керівник, серйозна дама або ж перша красуня.
She is a queen bee of our company. – Вона–керівник нашої компанії.
Crown jewels – «дорогоцінності корони», щось найцінніше, найдорогоцінніше, що є в компанії чи корпорації.
These products are the crown jewels of this company. – Ці продукти- найцінніші у нашій компанії.
Prince Charming – чарівний принц, принц з казки, принц на білому коні, тобто ідеальний чоловік.
She really thinks that if she waits around long enough Prince Charming will come knocking at the door. – Вона дійсно вірить, що якщо довго чекати, то Принц на Білому коні постукає у її двері.
A Royal Pain (informal) – неформальна фраза, щоб натякнути комусь, що ти комусь набрид.
I can’t live with her, she is a royal pain. – Я не можу жити з нею, вона так набридла вже.
Drama Queen – людина, яка постійно драматизує та перебільшує, переживає через дрібниці, грає на публіку та створює істерики.
She is such a drama queen when it comes to having to deal with any situation however small it is. – Вона така істеричка, коли потрібно мати справу навіть з маленькою ситуацією.
Live like a king – жити не знаючи горя, як сир в маслі, в розкоші.
In some countries, your salary would allow you to live like a king. – В деяких країнах ти можеш шикарно жити на одну лиш зарплату.
King’s ransom – королівський викуп, величезна сума грошей.
We had to pay what felt like a king’s ransom for that house. – Нам довелося заплатити велику суму грошей за той будинок.
Build castles in the air – фантазувати, мріяти, будувати повітряні замки.
Stop building castles in the air, start doing something useful. – Перестань фантазувати, краще почни робити щось корисне.
Hold court – вітати своїх прихильників.
The boss loves holding court at our evening receptions.– Бослюбить вітати нас на наших вечірніх зустрічах.
To be king of something – бути королев чогось, робити щось краще за всіх інших.
My dad is a king of barbecues. Nobody does them better than him. – Мій тато- король барбекю, ніхто не може його перевершити.