Блог
Round та around. То в чому ж різниця?
- 30.03.2022
- Опубликовано: admin
- Раздел: Блог
В англійській мові є два дуже схожих прийменника місця – round і around. І це a на початку іншого слова дуже бентежить. Напевно ви неодноразово запитували «У чому ж різниця?». Насправді, різниця невелика. Давайте разом розберемося, чи варто вибирати між round і around, або можна використовувати той прийменник, який більше подобається. Англійська онлайн Київ, Позняки
По-перше, варто сказати, що слово round більш багатогранне і може бути як прийменником, так і іменником ( «куля», «коло», «раунд»), дієсловом ( «округляти», «огинати»), прикметником ( «круглий ») і навіть вигуком (« кругом »)
He has won the first round. – Він виграв у першому раунді (іменник).
The ship rounded the cape. – Корабель обігнув (дієслово) мис.
He has such round cheeks! – Які у нього круглі (прикметник) щічки!
Come round, it’s safer! –Ідіть в обхід (прислівник), так безпечніше!
Please, go to the store round the corner and buy something to eat. – Будь ласка, сходи в магазин за (прийменник) кутом і купи що-небудь поїсти.
У цьому сенсі слово around може виступати тільки прийменником або прислівником:
Do not leave your stuff lying around! – Не залишай свої речі лежати всюди (прислівник)!
Children usually play around the house. –Діти зазвичай грають близько (прийменник) будинку. Курси англійської мови для дітей в Києві
Різниця у вживанні
У загальному сенсі, прийменники around і round описують рух по колу, по колу і можуть бути взаємозамінні. Іноді ви можете бачити таке позначення: (a) round. Це означає, що може використовуватися будь-який прийменник.
А тепер про відтінки значень. Round частіше використовується для опису руху з однієї конкретної точки в іншу, а також руху строго по колу. А прийменник around частіше можна побачити там, де рух менш визначений за траєкторією.
Порівняйте:
The Moon turns round the Earth. – Місяць обертається навколо Землі (строго по колу).
The man turned round the corner. – Чоловік завернув за ріг вулиці (з однієї точки в іншу).
The news traveled fast around the office. – Новини швидко поширилися по офісу (не по колу, а в цілому по офісу, тут і там, невизначена траєкторія).
Round і around в поєднанні з дієсловом також надають йому значення «поблизу», «по сусідству», «десь поруч», «роздавати між»
I was walking around your shop. – Я гуляв поряд з твоїм магазином.
Please, pass the pens round. – Будь ласка, роздай ручки (між людьми).
Around також може означати «приблизно», «близько того». У цьому значенні це синонім прийменника about: Школа англійської мови на Позняках, Харьківська
This castle is around 500 years old. – Цьому замку вже близько 500 років.
That car costs around $ 16000. – Той автомобіль коштує приблизно $ 16000.
Також для вас цікавими будуть класні фразочки з ROUND
He ate a round of cupcakes – Він з’їв ціле блюдо тістечок.
Cooking is in the list of my daily rounds. – Приготування їжу входить до переліку моїх щоденних обов’язків.
If you sit this way, you will have a round back. – Якщо ти продовжуватимеш так сидіти, то станеш сутулим.
We plan to perform a round trip to London. – Ми плануємо поїздку туди і назад до Лондона.
I will order another round of drinks. – Я замовлю ще по чарці для кожного.
Don’t walk round about – say what you really want to say. – Не ходи навколо теми, скази те, що ти дійсно хочеш сказати.
We have fruit all the year round. – У нас є фрукти цілий рік.
I dream of a good round of beef, roasted with potatoes. – Я мрію про шикарний кусок яловичини запеченої з картоплею.
Exciting merry–go–rounds and other thrilling attractions await you! – Захоплюючі каруселі та інші класні атракціони чекають на вас.