Блог
Англійська для ділової переписки. Ділове листування на англійскій.
- 13.04.2021
- Опубликовано: admin
- Раздел: Блог
Ми все більше проводимо часу онлайн, смс, месенджери, чати – це все вже невід’ємна частина нашого життя. В діловому світі, на роботі, ми також використовуємо цю форму спілкування, але вже в більш офіційному форматі. І так, англійська для листування і бізнес переписки!
Якщо в тебе і досі виникають з цим складнощі, тоді дочитай до кінця і знайдеш дуже корисну інформацію!
З чого ми завжди починаємо наш мейл? Звичайно, з привітання.
Якщо ви знаєте прізвище вашого колеги або того, до кого ви звертаєтесь, тоді:
Dear Ms. / Mr. + прізвище
Якщо прізвище невідоме, вибирайте форму
Dear Sir/ Madam / To Whom It May Concern
Якщо Ви добре знаєте людину, використовуйте ім’я
Dear Alice,
Dear Mr. Smith,
I am writing to you…
Як правило, після форми звертання, ми ставимо кому, але якщо ви пишете жителям США та Великої Британії, тоді використовуйте дві крапки.
Dear Mr. Jones:
I am writing to you…
2. Початок листа / Вступне слово
- I am writing to confirm …– Я пишу, щоб підтвердити
- I am writing to enquire about …–Я пищу, щоб дізнатися про…
- I am contacting you for the following reason …– Я пишу Вам по слідкуючому питанню
- Thank you for contacting us.– Дякуємо, що з нами зв’язались
- In reply to your request,– В відповідь на ваше звернення
- Thank you for your letter regarding …– Дякуємо за ваш лист стосовно…..
- Further to our meeting last week …– В продовження нашої зустрічі минулої неділі…
3. Тіло листа
В цій частині ви описуєте предмет вашого листа, або ж питання з приводу якого ви звертаєтесь. Скажемо відразу, що в англійській є дуже багато різновидів офіційних листів / імейлів, наприклад, лист-скарга, лист – пропозиція, лист – прохання, подяка і т.д . Для кожного листа буде використовуватись різна лексика, яку ми розберемо з вами в слідуючих публікаціях! Не забувайте використовувати спеціальні слова-зв’язки в реченях:
First / firstly, second / secondly, third / thirdly
Next, last, finally
In addition, moreover
Further / furthermore
Also
In conclusion
To summarise
And
In addition / additionally / an additional
Furthermore
Also
As well as
4. Заключна частина листа
If you require more information, please let us know. – Якщо Вам потрібно більше інформації….
Looking forward to your reply – З нетерпінням чекаю відповіді
I am looking forward to hearing from you soon. — З нетерпінням жду відповіді від вас
We are looking forward to meeting you — З нетерпінням жду зустрічі з вами
Please, feel free if you have any further questions – Будь-ласка, якщо є якісь питання, не соромтесь їх задавати.
5. Підпис після заключної частини листа
Обов’язково завершуйте лист підписом:
Yours faithfully – Щиро ваш..(якщо Ви не вказали прізвище адресата, або воно вам невідоме)
Sincerely yours – Щиро ваш… (Якщо ви вказали прізвище та ім’я адресата)
Kind regards – З повагою (менш офіційна форма, також вживається для офіційного листування)
І накінець, приклад імейлу з використанням даного матеріалу:
Dear Mr. Jones,
I’m writing to enquire about the laptops you informed us of last month. Please could you send us a brochure and price list?
We would also appreciate a visit from your assistant in order to get more information about the products. Could you ask one of them to contact us, please?
Looking forward to your reply.
Yours sincerely,
Edward Fitch
Yours faithfully ☺ ExtraEducation