А ти вже зустрів свою осінь?

А ти вже зустрів свою осінь?

06.10.2020 | Блог

Англійська не тільки найпопулярніша мова в світі, вона чарівна, вишукана складна та багатогранна. В ній величезна кількість ідіом, фраз та

Ідіоми пов'язані з осінню

Англійська не тільки найпопулярніша мова в світі, вона чарівна, вишукана складна та багатогранна. В ній величезна кількість ідіом, фраз та прислів’їв серед яких багацько про осінь. Ця пора, як і в нашій мові асоціюється з врожаєм, яблуками, горіхами, та підсумками в житті)

Apple of my eye – зіниця ока мого, дуже важлива людина в житті. Наприклад: I really love my daughter, she is the apple of my eye. – Я дуже люблю свою доньку, вона для мене все.

Take a leaf out of someone’s book – брати з когось приклад. Наприклад: You should take a leaf out of my book. – Тобі варто брати з мене приклад.

Autumn years – роки людини похилого віку. Наприклад: He spent his autumn years with his wife in their house by the sea. – Він провів свої останні роки з дружиною в їхньому будинку біля моря.

Lost in the mists of time – загубився в глибині віків (дослівно загубився в туманах часу), так говорять про щось, що відбулося так давно, що вже й не згадати.  Наприклад: The origin of chess is lost in the mists of time. – Походження шахів важко дослідити, ця інформація загубилася в глибині віків.

Turn over a new leaf – почати життя з чистої сторінки, почати все спочатку. Наприклад: I wanted to turn over a new leaf, so I moved to another town. – Я хотів почати життя з нової сторінки, тому переїхав в інше місто.

Old chestnut – стара платівка, (дослівно старий каштан), так називають якусь стару історію, або жарт який був розказаний безліч разів і вже не цікавий.  Наприклад: Tom, stop telling me this chestnut, it’s not funny anymore! – Том, припини постійно розказувати мені цю стару байку, вона вже не смішна.

To squirrel something away – заховати щось, запастися чимось як білка. Наприклад: John squirreled a lot of money away when he worked in the States, so now he can buy a car. – Том заникав багацько грошей, коли працював в Штатах, тепер він може купити автомобіль.

Indian summer – бабине літо. Наприклад: Isn’t this Indian summer great! – Хіба це бабине літо не чудове!

Осінь ще й чудова пора для навчання та розвитку. Extra Education вам в поміч!