Черная пятница пришла! Американские традиции и полезные выражения для шоппинга!
Черная пятница пришла! Американские традиции и полезные выражения для шоппинга!
23.11.2018 | Блог

Многие из нас обожают ходить по магазинам. Иногда даже не важно, есть ли у вас деньги на покупки. Но сам

Черная пятница пришла! Американские традиции и полезные выражения для шоппинга

Многие из нас обожают ходить по магазинам. Иногда даже не важно, есть ли у вас деньги на покупки. Но сам факт, что вы неспешно прогуливаетесь по торговому центру и что-то примеряете, уже может колоссально повысить настроение. А если вы видите, что на приглянувшуюся вещь еще и действует скидка, уровень гормонов счастья сразу же повышается.

Американцы очень любят «шоппиться». У них существует много разных традиций, распродаж и магазинных особенностей. Также есть специальные слова и фразы, которые очень часто употребляются во время покупок. И потому мы решили рассказать вам немного об основных обычаях американского шоппинга и этих самых выражениях, которые помогут вам совершить только выгодные покупки.

1. Black Friday – Черная пятница

Черная пятница пришла! Американские традиции и полезные выражения для шоппинга

Каждый год, на следующий день после Дня Благодарения, начинается неофициальный Рождественский сезон. Потому в пятницу, которая больше известна как Черная пятница, большинство американцев начинают свой рождественский шоппинг. Почти в каждом магазине стартуют большие распродажи. Многие из торговых центров, супермаркетов, магазинов открываются рано утром и не удивительно, что уже толпы желающих стоят в ожидании открытия, чтобы накупить подарков себе, друзьям и родственникам.
Правда часто это все превращается в настоящий хаос и можно даже пострадать в неконтролируемой толпе людей.

2. Outlet mall – Сеть стоковых магазинов
Черная пятница пришла! Американские традиции и полезные выражения для шоппинга

Аутлеты очень похожи на обычные торговые центры, но все же они отличаются. И те, и те являются помещениями, в которых находятся много разных магазинов. Но аутлеты отличаются тем, что там вы можете приобрести товары по сниженным ценам. Многие аутлеты огромные и находятся на улице. Американцы могут потратить целый день, прогуливаясь по аутлетам и ища распродажи и скидки.

3. Yard sale / garage sale – распродажа домашнего имущества во дворе собственного дома

Черная пятница пришла! Американские традиции и полезные выражения для шоппинга

Если вы будете путешествовать машиной по Америке весной или летом, то точно увидите по дороге множество вывесок с надписями “Yard Sale” или “Garage Sale.” Таким образом, американцы распродают свою ненужную одежду, мебель и другие вещи. Если вы заглянете на одну из таких распродаж, то точно прикупите что-нибудь полезное по дешевке. Плюс вы можете поторговаться и еще снизить цену.

4. To Bargain – торговаться

Черная пятница пришла! Американские традиции и полезные выражения для шоппинга

Во многих странах вы можете торговаться в магазинах и на рынках. В Америке это не очень распространено, кроме как на дворовых или гаражных распродажах. Если вы решили попробовать сбить цену, то ваш диалог может звучать таким образом:

Вы: “This t-shirt costs 5 dollars, will you sell it for 3?”
Продавец: “How about 4 dollars?”
Вы: “Sure.”

5. “What a bargain!” – «Какая выгодная покупка!»

Черная пятница пришла! Американские традиции и полезные выражения для шоппинга

Когда вы приобретаете что-либо по сниженной цене, то вы называете это «выгодной покупкой».
Например, вы заказываете еду и в меню указано, что вы можете купить 2 гамбургера за 8 долларов. Обычная же цена – 14 долларов. Какая удачная покупка!
Использование этого выражения можете увидеть в данном диалоге:
Friend: “Is that a new phone? How much did it cost?”
You: “Only $60. It was originally $140.”
Friend: “Wow! What a bargain!”

6. “A steal” – выгодная покупка, покупка за очень небольшую сумму

Черная пятница пришла! Американские традиции и полезные выражения для шоппинга

Многие знают, что слово “to steal” означает красть, но если мы скажем “a steal”, то получается «очень выгодная покупка», «покупка по невысокой цене». Просто приобретая что-либо по супервыгодной цене, вы платите на столько мало, что это почти как кража в хорошем смысле этого слова.
Например:
Friend: “Look! This dress is only $9.”
You: “That’s so cheap. That dress is a steal! You should buy it.”

7. “A good deal” – Хорошая, выгодная сделка

Черная пятница пришла! Американские традиции и полезные выражения для шоппинга

Это еще одно выражение похоже на предыдущие фразы. Отличается только использование этого выражения. В данном случае мы говорим о цене, а не о вещи.

Например:
Неправильно говорить: “My car was a good deal.”
Правильно будет сказать: “I got a good deal on my car.”

Еще примеры:
You: “Your sister bought a new car? How much did she pay?”
Friend: “She got a good deal. She only paid $5,000.”

You: “How much did your sister pay for her new car?”
Friend: “She paid $5,000.”
You: “That’s a really good deal.”

You: “Was your sister’s car expensive?”
Friend: “No, she got a good deal on her car. It was only $5,000.”

8. 50% off / $10 off – 50% скидка/10% скидка

Черная пятница пришла! Американские традиции и полезные выражения для шоппинга

Суть распродажи заключается в том, что все или многие товары продаются по сниженной стоимости. Это называется скидками. Многие за ними охотятся.

9. Overpriced – неоправданно дорогой

Черная пятница пришла! Американские традиции и полезные выражения для шоппинга

Обычно, когда мы видим, что цена слишком уж высокая и вещь того не стоит, то мы можем сказать, что это неоправданно дорого.

Примеры использования:
Don’t buy that sofa here, it’s way overpriced. I think you can find a cheaper sofa elsewhere.
I like this winter coat, but it’s overpriced. I saw the same coat somewhere else and it was 50% off.

10. A rip off – грабёж, обдираловка

Черная пятница пришла! Американские традиции и полезные выражения для шоппинга
Иногда цена может быть завышенной, а иногда чересчур завышенной. Потому, если вы видите, что цена ну уж слишком высокая, то можете сказать, что это уже «обдираловка». Обычно мы очень злимся, когда видим такое.

Примеры использования:
Designer t-shirts are a rip off. Who wants to pay $90 for a simple t-shirt?
Airplane fees are such a rip off. I shouldn’t have to pay to check my suitcase!
Также вы можете использовать это слово, как глагол. Например:
The taxi ride should have cost $10, but the driver ripped me off. He charged me $20!
Really? You paid $50 for a pair of fake sunglasses? That shop ripped you off!

11. Stingy – скупой, прижимистый

Черная пятница пришла! Американские традиции и полезные выражения для шоппинга

Не всегда цена в магазинах завышена и часто она бывает вполне адекватная, но вы не любите просто так расставаться со своими деньгами. Некоторые могут обозвать вас «скупым».

Примеры использования:
Don’t be stingy. You should spend more than $5 on your mom’s birthday gift.
My new boyfriend is so stingy—he never gives enough for a tip at restaurants.
I don’t want to be stingy on this vacation. I want to go out to nice restaurants and stay in a comfortable hotel.

Мы уверенны, что теперь вы точно сможете рассказать о своих удачных покупках и похвастаться местами со скидками и распродажами.