Блог
Acento gráfico – зачем и почему?
- 11.12.2014
- Опубликовано: admin
- Раздел: Блог
Многие видео-курсы и самоучители испанского языка («Выучить язык за 10 дней РЕАЛЬНО»)
ошибочно называют данное явление тильдой. Тильда – это типографический
в виде волнистой черты. В испанском языке он представлен в букве «Ñ».
Очень часто люди изучающие испанский, пренебрегают асенто, забывая его ставить, а ведь иногда эта маленькая палочка играет ОГРОМНУЮ РОЛЬ (особенно в письме)!!
El – артикль мужского рода Él – он
Te – тебя Té – чай
Tu – твой Tú – ты
Se – часть возвратного глагола (Se llama Jose)
Sé – глагол «знать» в первом лице единственного числа «Я ЗНАЮ»
Si – если Sí – да
Что касается наших родных славянских имен, там это вечная тема. То как они записаны в загран паспортах – это одно. То как их прочитают испанцы – это второе. А то как они звучат на самом деле – это вообще третье! Поменять имя в паспорте не получится, но можно хотя бы научиться писать свое имя на испанском в соответствии с его правильным украинским или русским произношением.
Например, отличное имя Виктория. В паспорте записано «Victoriya». И все испанцы радостно его читают викторИя! Не плохо, конечно, но немного не то. И поэтому на испанском языке Виктория будет писаться с асенто – Victóriya.
Еще один пример. Прекрасное мужское имя Богдан. Записано вполне ожидаемо как «Bogdan». И испанцы, что тоже вполне ожидаемо, зачитают его как бОгдан. Когда он Bogdán.
Быченко Ксения – ExtraEducation Team.