
Сколько раз в английском языке вы столкнулись с выражениями, которые при переводе на украинский или русский языки просто не имели смысла? Например, наверное, услышав фразу «horse around», прежде всего вы подумали о лошади. На самом же деле речь шла о валянии дурака, то есть о ситуации, когда ты ничего существенного не делаешь. И таких примеров можно привести очень много. Подобные выражения называются идиомами, и англичане довольно часто их используют.

