Разница артиклей la différence les articles définis et indéfinis

Разница артиклей la différence les articles définis et indéfinis

11.12.2014 | Блог

Рада всех приветствовать на этом блоге – Je suis très contente ))))))))

Je m’appelle Olga, je suis professeur de la langue française ici. 

Разница артиклей la différence и définis et indéfinis в французском языке

BONJOUR MES CHERS AMIS!!!

Рада всех приветствовать на этом блоге – Je suis très contente ))))))))

Je m’appelle Olga, je suis professeur de la langue française ici. 

Donc, Мы начинаем наше увлекательное и просто незабываемое voyage по грамматике французского языка. Je vous souhaite успехов в изучении этого прекрайснишего LANGUE d’AMOUR c помощью моего краткого изложения.

Aujourd’hui мы посвятим АРТИКЛЯМ (LES ARTICLES), а именно разнице (la différence) определенных и неопределенных (définis et indéfinis).

Французские существительные почти всегда используются с артиклем, которые определяют грамматические категории нашего «nom». Есть несколько видов des articles: определенные (définis), неопределенные (indéfinis) и частичные (partitifs). Pour la plupart des étudiants самое сложное – понять разницу в использовании définis et indéfinis. Ну что ж, commençons….

Dans la langue française нет категории среднего рода существительных (des noms). Le nom, который начинается с гласного либо же с «h» мы произносим вместе с артиклем, например (par exemple):

Les homes [ лызом ] – мужчины 

Les hotels [ лызотель] – отель

Les articles définis дают четкую information о предмете – это что-то конкретное, либо же даже единственное в мире (le soleil – Солнце). Студенты, которые изучают английский, могут сравнить данный вариант с артиклем «the».

Les articles définis s’utilisent :

– перед фамилиями во множественном числе (pluriel): les Cordier;

– перед географическими названиями (страны, моря, океаны, горы….) – la France, l’Europe…

– дни недели (les jours de la semaine), но в том случае, когда этот день особенный – Le jeudi je fais du sport. – Каждый четверг я занимаюсь спортом. 

– после глаголов чувств: aimer (любить), adorer (обожать), détester (ненавидеть) – J’aime les animaux. Il adore les voyages. Nous détestons les lundis.

Неопределенные (indéfinis) articles un, une, des указывают на необозначенные исчисляемые существительные – noms, которые не несут никакой конкретной information о себе и являються одними из множества других. Очень часто les articles indéfinis можно встретить с оборотом c’est/ce sont – это есть – C’est une fille/ Ce sont des oiseaux . Pour les noms во множественном числе (pluriel) существует только одна форма de cet article – des.

Je voudrais des fleures. – Я хотела бы цветы. la fleure – цветок, mais!!!!! Je voudrais les fleures de ce jardin – цветы конкретного сада.

Est-ce que vous avez des robes – У Вас есть платья. la robe – платье, mais!!!!! Est-ce que vous avez les robes de DOLGE GABANA – платья конкретной марки.

Мунтян Ольга – ExtraEducation Team.