В чому різниця між weekend і day off

В чому різниця між weekend і day off

22.03.2022 | Блог

Уявіть, що ви працюєте за стандартним графіком з понеділка по п’ятницю  з 9 до 18. І тут серед тижня вам

В чому різниця між weekend і day off

Уявіть, що ви працюєте за стандартним графіком з понеділка по п’ятницю  з 9 до 18. І тут серед тижня вам потрібно зробити щось термінове. І це ніяк не поєднати з робочим часом. Що ж робити? Ви берете вихідний на роботі. А тепер уявіть, що ви відпрацювали свої 5 днів з понеділка по п’ятницю, і тепер попереду у вас вихідні – субота і неділя. Так! Тут – вихідний, там – вихідні … А слова-то різні! Давайте розбиратися. Курси англійської мови на Позняках, Київ

Weekend – вихідні, субота і неділя (week – тиждень, end – кінець) Коли ви хочете сказати “на вихідні”, то це можна зробити двома способами: on the weekend – американський варіант at the weekend – британський варіант.  Потрібно розуміти, що weekend – це 1 субота + 1 неділя. Якщо потрібно сказати про декілька вікендів (тобто 2 суботи + 2 неділі і більше), то тоді їх потрібно поставити на множину – weekends.  Англійська онлайн Київ

Наприклад, all weekends of the year – все суботи та неділі в році. І, відповідно, вийде on weekends або at weekends, коли ми говоримо, що в ці дні щось відбувається. Тут може трохи збивати з пантелику те, що в українській мові можна назвати окремо суботу вихідним днем ​​і окремо неділю. В англійському weekend – це вже два дні, два вихідні дні.

Є ще один момент. З цим часто бувають помилки. Коли до weekend додаються слова this (цей), last (минулий), next (наступний), ставити at і on вже не потрібно.

Наприклад,

I saw him last weekend – Я бачив його минулі вихідні.

He’s going to visit his relatives next weekend. – Він збирається відвідати своїх родичів в наступні вихідні.

What were you doing last weekend? – Що ти робила в минулі вихідні? I’d like to watch the film on the weekend. – Я б хотіла подивитися цей фільм у вихідні.

We used to walking in the forest on weekends. – Ми зазвичай гуляємо в лісі на вихідних.

Day off – вихідний, відгул (day – день / доба, off – відсутній)  тобто day off – це день, коли ви не йдете на роботу, в школу і т.д., щоб відпочити або через хворобу. Щоб утворити множину для day off, треба додати -s до слова day. Вийде – days off. Коли ви хочете сказати, що у вас вихідний, можна використовувати фрази take a day off (взяти вихідний) або have a day off (мати вихідний).

Наприклад:

It was my birthday, so I decided to take a day off. – У мене був день народження, тому я вирішив взяти вихідний.

He had only 2 days off last year. – У неї було всього 2 відгули в минулому році. Школа англійської мови в Києві

Отже, ще раз, давайте зробимо висновок про різницю між даними словами)

Слово weekend позначає саме кінець тижня. Тобто в ці дні ви можете працювати або не працювати, відпочивати, вчитися, займатися чим завгодно. Це все одно буде субота і неділя. Все відповідно до календаря.

Day off – це вихідний, який ви берете собі самі. Тобто того дня, коли ви повинні були б працювати, ви зробили собі вільним. Чи не пішли на роботу, а займалися своїми власними справами. Це може бути будь-який день тижня. Вивчення англійської мови онлайн.