Блог
Despite, In spite of, Altough, Even though… Что это такое и в чем разница?
- 02.07.2021
- Опубликовано: admin
- Раздел: Блог
Despite и In spite of
Despite и In spite of оба переводятся как «несмотря на». Эти слова – предлоги, поэтому после них ставится существительное.
А теперь давайте посмотрим разницу в употреблении на примерах
- We enjoyed our weekends in spite of the bad weather.
- Нам понравились выходные, несмотря на плохую погоду
- Despite the pain in his leg, he completed the marathon.
- Несмотря на боль в ноге, он закончил свой марафон.
- Despite having all the necessary qualifications, I didn’t get the job.
- Несмотря на все необходимые квалификации, я не получилработу.
Мы можем увидить структуру.
Despite / In spite of + сущ., местоимение или глагол с -ing
Although, Even though
По аналогии со своими предшественниками эти слова также имеют одинаковый перевод – «хотя», «несмотря на». Однако они существенно выделяются в употреблении: это союзы, то есть такие части речи, которые соединяют между собой предложения. Следовательно, после although или even though мы не просто должны поставить одно существительное, местоимение или –ing форму, но и далее сопроводить их глаголом – сказуемым. Запоминаем структуру: Школа английского языка на Позняках
Although / Even though + подлежащее + сказуемое
- Although he worked very hard, he didn’t manage to pass the exam.
- Хотя он усердно работал, экзамен сдать он не смог.
- We decided to buy the car even though we didn’t really have enough money.
- Хотя у нас не было денег, мы решили купить машину
Изучив эти примеры можно сделать вывод о том, что союз even though более эмоционально окрашен, является «усиленной» версией although. По значению эти союзы одинаковы, а вот по тональности немного расходятся. ExtraEducation. Английский на Позняках